spanisch deutsch
 

Traductor e Intérprete
alemán – español – alemán

Foto: Rene Limonte-Brett

Servicio de interpretación

Aunque el peso de nuestro trabajo recae en la traducción escrita, también le podemos garantizar un servicio de interpretación competente.

En el caso de la interpretación de enlace el orador habla por corto tiempo, generalmente menos de un minuto. Después se traduce lo expresado al lenguaje de llegada. Esta técnica es idónea para un número reducido de participantes, tales como visitas técnicas, negociaciones diplomáticas, entrevistas, ruedas de prensa, etc. También suele utilizarse en actos protocolarios, como durante un brindis, una comida oficial, un discurso de bienvenida o en otras intervenciones relativamente breves, reuniones y negociaciones, discursos cortos y conferencias telefónicas.

Los intérpretes acompañantes resultan idóneos para los casos en que es necesario cambiar de lugar permanentemente. El intérprete acompaña a los participantes. Esto sucede mayormente en visitas guiadas, grupos turísticos y en otras actividades, donde es necesario traducir la información que se ofrece mientras se cambia de lugar.

La interpretación susurrada para entrevistas confidenciales de negocio forma parte también del contenido de nuestro trabajo.

Para elaborar una oferta necesitamos conocer los siguientes datos:

  • Lenguaje de partida y de llegada
  • Número de personas
  • Lugar y fecha de trabajo
  • Tiempo de duración
  • Especialidad

Contacto:


René Limonte-Brett

E-Mail:
info@limonte.de

Teléfono:
+49-(0)30-34663467
+49-(0)176-31782322